Näitlikud novellid

477-leheküljeline tavaformaadis ja pehmes köites raamat sarjast Maailmakirjanduse tõlkevaramu

TÜ Kirjastus 2016

Väljaanne sisaldab kaheksa novelli hispaania kirjanduse klassiku Miguel de Cervantes Saavedra (1547–1616) kogumikust «Näitlikud novellid» (Novelas ejemplares, 1613). Autori maailmakuulsa peateose «Don Quijote» kõrval on need tema jutustusliku proosaloomingu säravaim saavutus.

«Mustlasneius» köidavad mustlaste kommete kirjeldused, «Suursuguses köögitüdrukus» muulaajajate argipäev ja kergete elukommetega naiste neutraalsed, kuid ilmekad portreed. Meisterlikult kujutab Cervantes hukkaläinud elusid jutus «Rinconete ja Cortadillo». «Inglismaa hispaanlanna» pakub huvi eeskätt ajaloolise olustiku maalingute poolest, «Armukade estremaduurlane» on lugu inimsuhete keerulisest kokkupõrkest. «Klaasist litsentsiaadi» ja «Koerte kõneluse» eetiline kaalukus ilmneb filosoofilisema nurga alt.

Eesti keeles ilmus «Koerte kõnelus» esmakordselt 1972. aastal, tõlkijaks Aita Kurfeldt, kelle roll hispaania- ja portugalikeelse ilukirjanduse eesti keelde toomisel oli teedrajav. Ülejäänud novellid on eestindanud Lauri Pilter ja Eva Kolli, värsid osaliselt Jüri Talvet.
Toode on läbi müüdud
Väljaanne sisaldab kaheksa novelli hispaania kirjanduse klassiku Miguel de Cervantes Saavedra (1547–1616) kogumikust «Näitlikud novellid» (Novelas ejemplares, 1613). Autori maailmakuulsa peateose «Don Quijote» kõrval on need tema jutustusliku proosaloomingu säravaim saavutus.

«Mustlasneius» köidavad mustlaste kommete kirjeldused, «Suursuguses köögitüdrukus» muulaajajate argipäev ja kergete elukommetega naiste neutraalsed, kuid ilmekad portreed. Meisterlikult kujutab Cervantes hukkaläinud elusid jutus «Rinconete ja Cortadillo». «Inglismaa hispaanlanna» pakub huvi eeskätt ajaloolise olustiku maalingute poolest, «Armukade estremaduurlane» on lugu inimsuhete keerulisest kokkupõrkest. «Klaasist litsentsiaadi» ja «Koerte kõneluse» eetiline kaalukus ilmneb filosoofilisema nurga alt.

Eesti keeles ilmus «Koerte kõnelus» esmakordselt 1972. aastal, tõlkijaks Aita Kurfeldt, kelle roll hispaania- ja portugalikeelse ilukirjanduse eesti keelde toomisel oli teedrajav. Ülejäänud novellid on eestindanud Lauri Pilter ja Eva Kolli, värsid osaliselt Jüri Talvet.
Tooteinfo
Tootekood R0272484
Aasta 2016
Autor Miguel de Cervantes Saavedra,
Sari Maailmakirjanduse tõlkevaramu
Kirjastus TÜ Kirjastus
Kujundaja Kalle Paalits,
Tõlkija Eva Kolli
Köide pehme
Lehekülgi 477
EAN 9789949773176
Ümbris ei
Keel eesti,
Teema maailma ilukirjandus

Kas kõik raamatud on kohe saadaval?

Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul. 

Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.


Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?

Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit.
Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu
leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest. 


Kuidas raamatud kätte saab?

Raamatuid saab tellida ise järele tulemiseks kauplusse Harju 1, Tallinnas või pakikappidesse
(2.60) või kulleriga (4.90). Loe rohkem siit.


Millises seisukorras on kasutatud raamatud?

Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.