Multilingual practices in the Baltic countries

350-leheküljeline tavaformaadis ja pehmes köites raamat (inglise keeles) sarjast Acta Universitatis Tallinnensis. Humaniora

TLÜ kirjastus 2021


Kogumik koosneb üheksast sotsiolingvistilistilisest juhtumiuuringust, mille teemadeks on keelemaastikud, perekonnakeele põhimõtted, keel hariduses, keelekontaktid, mitmekeelne suhtlus internetis, keeleideoloogiad, keele säilitamine ja -vahetus.

Milliseid strateegiaid kasutavad eesti keeles õpetavad venekeelsed õpetajad?
Millise tagamõttega panevad venekeelsed lapsevanemad oma lapsed läti õppekeelega kooli?
Miks on mõned avalikud sildid Lätis muutunud tüliõunaks?
Kuidas saab keelemaastikke kasutada võõrkeeleõpetuses?
Mille poolest erineb kahe läti-eesti kakskeelse isiku keelekasutus?
Mis toimub eesti-inglise-jaapani kolmekeelses suhtluses Facebookis?
Mida annab Tallinna ja Vilniuse keelemaastiku võrdlus?
Kas ja kuidas säilitavad leedulased Ühendkuningriigis ja Norras leedu keelt?
Kas Austraalias elava leedu perest pärit õe ja venna leedu keele oskus on samal tasemel?

The article collection comprises nine sociolinguistic case-studies on a variety of topics such as linguistic landscapes, family language policy, language in education, language contacts, multilingual internet communication, language ideologies and practices, language maintenance and language shift.

The studies address a range of significant questions. What are Russian-speaking teachers' strategies when teaching their subjects in Estonian? What is behind the decision of Russian-speaking parents to send their children to Latvian-medium school? How some public signs in Latvia become a controversial issue? How linguistic landscapes can be used in foreign language pedagogy? What are similarities and differences in language use of two Latvian-Estonian bilinguals? What happens in Estonian-English-Japanese trilingual communication on Facebook? What does a comparison between Tallinn and Vilnius linguistic landscape tells us? Whether and how Lithuanians in the UK and Norway maintain Lithuania? Do siblings from the same Lithuanian family in Australia have a similar command of Lithuanian?
Alates 19,00 €
Kogumik koosneb üheksast sotsiolingvistilistilisest juhtumiuuringust, mille teemadeks on keelemaastikud, perekonnakeele põhimõtted, keel hariduses, keelekontaktid, mitmekeelne suhtlus internetis, keeleideoloogiad, keele säilitamine ja -vahetus.

Milliseid strateegiaid kasutavad eesti keeles õpetavad venekeelsed õpetajad?
Millise tagamõttega panevad venekeelsed lapsevanemad oma lapsed läti õppekeelega kooli?
Miks on mõned avalikud sildid Lätis muutunud tüliõunaks?
Kuidas saab keelemaastikke kasutada võõrkeeleõpetuses?
Mille poolest erineb kahe läti-eesti kakskeelse isiku keelekasutus?
Mis toimub eesti-inglise-jaapani kolmekeelses suhtluses Facebookis?
Mida annab Tallinna ja Vilniuse keelemaastiku võrdlus?
Kas ja kuidas säilitavad leedulased Ühendkuningriigis ja Norras leedu keelt?
Kas Austraalias elava leedu perest pärit õe ja venna leedu keele oskus on samal tasemel?

The article collection comprises nine sociolinguistic case-studies on a variety of topics such as linguistic landscapes, family language policy, language in education, language contacts, multilingual internet communication, language ideologies and practices, language maintenance and language shift.

The studies address a range of significant questions. What are Russian-speaking teachers' strategies when teaching their subjects in Estonian? What is behind the decision of Russian-speaking parents to send their children to Latvian-medium school? How some public signs in Latvia become a controversial issue? How linguistic landscapes can be used in foreign language pedagogy? What are similarities and differences in language use of two Latvian-Estonian bilinguals? What happens in Estonian-English-Japanese trilingual communication on Facebook? What does a comparison between Tallinn and Vilnius linguistic landscape tells us? Whether and how Lithuanians in the UK and Norway maintain Lithuania? Do siblings from the same Lithuanian family in Australia have a similar command of Lithuanian?
Tooteinfo
Tootekood R0287271
Aasta 2021
Sari Acta Universitatis Tallinnensis. Humaniora
Kirjastus TLÜ kirjastus
Kujundaja Sirje Ratso
Köide pehme
Lehekülgi 350
EAN 9789985588987
Ümbris ei
ISSN 2228026x
Keel inglise
Teema keeleteadus, sotsioloogia, ühiskond

Kas kõik raamatud on kohe saadaval?

Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul. 

Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.


Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?

Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit.
Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu
leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest. 


Kuidas raamatud kätte saab?

Saadame raamatuid kõigisse pakikappidesse ja kulleriga otse tellija aadressile. Raamatuile saab ka ise kauplustesse järele tulla: Harju tn 1 Tallinnas või Lossi tn 28 Viljandis. Soome, Lätti ja Leetu saadame raamatuid nii pakikappidesse kui tavapostiga, mujale maailmas samuti tavapostiga. Loe lähemalt siit.


Millises seisukorras on kasutatud raamatud?

Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.