Eesti Rakenduslingvistika Ühingu aastaraamat. Estonian Papers in Applied Linguistics 4. osa

277-leheküljeline tavaformaadis ja pehmes köites raamat (eesti,inglise keeles) 4. osa

Eesti Keele Sihtasutus 2008

  • Statistilise keelemudeli adapteerimine eesti keele kõnetuvastuses, Tanel Alumäe
  • Fraseologismide semantilise teisititõlgendamise võimalikkusest, Anneli Baran
  • Mida räägivad sõnasisesed pausid ja kordused sihtkeele käänamisprotsessist?, Annekatrin Kaivapalu
  • Kõnetehnoloogia vajab žanrilist lähenemist, Krista Kerge, Hille Pajupuu, Kairi Tamuri, Heidi Meier
  • Sõnaraamatu kohtulingvistiline analüüs: Eesti pretsedent, Margit Langemets, Piret Voll
  • Erinevusi täiskasvanud õppijate leedu keele grammatikas, kes õpivad leedu keelt teise keelena – sooühildumine, Simona Mačiukaité
  • Eesti verbi minevikuvormidest venekeelsete üliõpilaste kasutuses, Diana Maisla
  • Parimat sõnavara omandamise meetodit otsimas, Mohammad Mohseni-Far
  • Üleküsimine, ümbersõnastamine ja mittemõistmine infotelefonikõnedes, Siiri Pärkson
  • Ladina õigusterminite vormilisest ja sisulisest korrektsusest, Merike Ristikivi
  • Konstruktsioonipõhine keelemudel ja sõnaraamatumudel, Heete Sahkai
  • Ühest katsest emotsiooniverbidega, Anni Silk
  • Teaduskeele seire Tallinna Ülikoolis: teadustöötajate hoiakud, Anastassia Zabrodskaja
  • Kuidas me mõistame mõisteid? Ene Vainik, Toomas Kirt
  • Eesti-X-keele sõnastik ja grammatika, Ülle Viks
  • Eesti silbisüsteemi struktuurist, Leo Võhandu, Kairit Sirts, Eik Aab
  • POLEEMILIST: Eesti keel ja teised keeled – Eesti jaoks, Suliko Liiv
Toode on läbi müüdud
  • Statistilise keelemudeli adapteerimine eesti keele kõnetuvastuses, Tanel Alumäe
  • Fraseologismide semantilise teisititõlgendamise võimalikkusest, Anneli Baran
  • Mida räägivad sõnasisesed pausid ja kordused sihtkeele käänamisprotsessist?, Annekatrin Kaivapalu
  • Kõnetehnoloogia vajab žanrilist lähenemist, Krista Kerge, Hille Pajupuu, Kairi Tamuri, Heidi Meier
  • Sõnaraamatu kohtulingvistiline analüüs: Eesti pretsedent, Margit Langemets, Piret Voll
  • Erinevusi täiskasvanud õppijate leedu keele grammatikas, kes õpivad leedu keelt teise keelena – sooühildumine, Simona Mačiukaité
  • Eesti verbi minevikuvormidest venekeelsete üliõpilaste kasutuses, Diana Maisla
  • Parimat sõnavara omandamise meetodit otsimas, Mohammad Mohseni-Far
  • Üleküsimine, ümbersõnastamine ja mittemõistmine infotelefonikõnedes, Siiri Pärkson
  • Ladina õigusterminite vormilisest ja sisulisest korrektsusest, Merike Ristikivi
  • Konstruktsioonipõhine keelemudel ja sõnaraamatumudel, Heete Sahkai
  • Ühest katsest emotsiooniverbidega, Anni Silk
  • Teaduskeele seire Tallinna Ülikoolis: teadustöötajate hoiakud, Anastassia Zabrodskaja
  • Kuidas me mõistame mõisteid? Ene Vainik, Toomas Kirt
  • Eesti-X-keele sõnastik ja grammatika, Ülle Viks
  • Eesti silbisüsteemi struktuurist, Leo Võhandu, Kairit Sirts, Eik Aab
  • POLEEMILIST: Eesti keel ja teised keeled – Eesti jaoks, Suliko Liiv
Tooteinfo
Tootekood R0201412
Aasta 2008
Osa 4
Kirjastus Eesti Keele Sihtasutus
Kujundaja Pia Ruber
Köide pehme
Lehekülgi 277
Ümbris ei
Tiraaž 150
ISSN 17362563
Keel inglise , eesti
Teema keeleteadus

Kas kõik raamatud on kohe saadaval?

Uued raamatud - suur osa on laos olemas (seisukord>uus), aga suur osa on ka tellimisel (seisukord > uus tellimisel). Tellimisel raamatud saabuvad lattu enamasti 1-2-3 päeva jooksul. 

Kasutatud raamatud (seisukord > väga hea, hea, rahuldav) on kõik kohe laos või poes olemas.


Mis siis teha, kui minu otsitud raamat on läbi müüdud?

Leia otsitav raamat täppisotsinguga siit.
Saada oma soov info@raamatukoi.ee. Me salvestame selle ja anname teada, kui raamatu
leiame. Vahel leiame kiiresti, vahel kulub aastaid. On raamatuid, mille järjekorras on mitu inimest. 


Kuidas raamatud kätte saab?

Raamatuid saab tellida ise järele tulemiseks kauplusse Harju 1, Tallinnas või pakikappidesse
(2.60) või kulleriga (4.90). Loe rohkem siit.


Millises seisukorras on kasutatud raamatud?

Iga kasutatud raamatu eksemplari juures on märgitud seisukord: väga hea, hea, rahuldav, halb ja vajadust mööda ka täpsustus. Loe lähemalt siit.